En regardant la dernière vague de marché sur BSC, tous les projets étaient en chinois, et les joueurs étrangers ne comprenaient pratiquement pas ce qui se passait. Mais Meme, cette chose-là, a d'abord été lancée par des étrangers, et pour vraiment devenir grand et fort, il faut aussi des labels en anglais pour que l'Est et l'Ouest puissent comprendre et participer.
Parfois, le marché fonctionne comme ça, on ne sait jamais où la prochaine consensus se formera. Mais pour en revenir à ce qui est important, un projet que tous les joueurs mondiaux peuvent comprendre et auxquels ils sont prêts à se lancer, est vraiment plus susceptible de décoller.
Continuons à observer, il se peut que le meilleur reste à venir.
Voir l'original
Cette page peut inclure du contenu de tiers fourni à des fins d'information uniquement. Gate ne garantit ni l'exactitude ni la validité de ces contenus, n’endosse pas les opinions exprimées, et ne fournit aucun conseil financier ou professionnel à travers ces informations. Voir la section Avertissement pour plus de détails.
19 J'aime
Récompense
19
8
Reposter
Partager
Commentaire
0/400
LowCapGemHunter
· 12-14 02:43
La question de la normalisation en chinois aurait dû être prise en compte depuis longtemps, sinon c'est juste de l'auto-satisfaction.
Voir l'originalRépondre0
degenonymous
· 12-13 19:49
Le vrai anglais est vraiment la clé pour ouvrir le marché mondial, sinon c'est juste de l'auto-satisfaction
Voir l'originalRépondre0
LayerZeroJunkie
· 12-13 04:08
Ce problème de marquage en anglais est vraiment un goulot d'étranglement, alors que le marché chinois continue de s'amuser.
Voir l'originalRépondre0
ContractSurrender
· 12-11 08:45
Les indicateurs en anglais sont la vraie règle, même si le marché chinois est puissant, il reste uniquement au niveau national et ne peut pas sortir du cercle.
Voir l'originalRépondre0
ConsensusDissenter
· 12-11 08:44
Les étiquettes en chinois sont la voie royale, c'est l'anglais qui est absurde.
Voir l'originalRépondre0
DAOTruant
· 12-11 08:43
Les titres en anglais sont la vraie règle, ceux qui s'occupaient des marchés en chinois l'année dernière ne font plus parler d'eux maintenant.
Voir l'originalRépondre0
DaoGovernanceOfficer
· 12-11 08:24
D'un point de vue empirique, la barrière linguistique n'est qu'un symptôme de problèmes de coordination plus profonds. Les données suggèrent que les projets avec un système de vote pondéré par token à travers différentes régions surpassent en réalité les communautés insulaires d'environ 34 % en termes de rétention. Les meme coins ne se développent pas sans une infrastructure de gouvernance adéquate, honnêtement.
Voir l'originalRépondre0
AirdropSkeptic
· 12-11 08:24
Une véritable traduction en anglais est vraiment la clé pour briser le statu quo, ces précédents marchés chinois n'ont été qu'entre amis jouant entre amis.
Cela dit, la raison pour laquelle les memes peuvent vraiment devenir populaires dans le monde entier, c'est précisément cela. La phase BSC était effectivement un peu fermée.
Le prochain succès pourrait déjà mijoter dans un coin.
En regardant la dernière vague de marché sur BSC, tous les projets étaient en chinois, et les joueurs étrangers ne comprenaient pratiquement pas ce qui se passait. Mais Meme, cette chose-là, a d'abord été lancée par des étrangers, et pour vraiment devenir grand et fort, il faut aussi des labels en anglais pour que l'Est et l'Ouest puissent comprendre et participer.
Parfois, le marché fonctionne comme ça, on ne sait jamais où la prochaine consensus se formera. Mais pour en revenir à ce qui est important, un projet que tous les joueurs mondiaux peuvent comprendre et auxquels ils sont prêts à se lancer, est vraiment plus susceptible de décoller.
Continuons à observer, il se peut que le meilleur reste à venir.