「2026年大幅降息!」當這句話從某位大人物嘴裡蹦出來,第一反應是什麼?市場先愣了三秒,接著爆發出尷尬的笑聲——老哥,2025的劇本還沒演完呢,就開始預告2026的彩蛋了?



笑歸笑,冷汗確實下來了。去年那場鴿派幻滅記還歷歷在目:所有人備好酒杯準備慶祝,結果美聯儲來了句"降息25個基點?明年只給一次機會"。那場面簡直是公開處刑——資產價格先飛天,再充血,然後枯萎,最後直接躺平。這哪是政策調整,分明就是金融界的大型情感操控現場。

現在這張"2026遠期支票",更像在老傷疤上撒鹽巴。2026年?開玩笑!幣圈玩家要的是這周能翻倍,不是三年後的畫饼充飢。

但魔幻的地方就在這——每次傳統金融在"加息降息"之間來回拉扯,加密貨幣總能演出離譜劇情。當華爾街還在糾結美聯儲下季度怎麼動,BTC、各類ETF已經在廢墟裡點起了篝火。流動性越模糊,去中心化賭桌越熱鬧。美聯儲一年糾結降幾次,某位大佬暢想三年後的盛宴,中間這段"政策迷霧期",恰好成了山寨幣的狂歡時段。

更有趣的是:降息預期拖得越久,加密市場的"反通脹敘事"反而越猛。機構在等美聯儲放水?散戶早就在MEME代幣裡開派對了。傳統市場還在猜底牌,幣圈已經換了好幾波牌局。

所以別把目光鎖在2026了朋友們——牛市從來不等政策正式落地,它只在預期最混沌、方向最模糊的時候野蠻生長。這張畫出來的饼,不管最後烙不烙得成,中間這兩年的火候,足夠把山寨幣炒作三輪了。

現在球踢到各位這邊:是相信那個遙遠的2026神話,還是趁著這波混沌期提前布局?
BTC2.02%
查看原文
此頁面可能包含第三方內容,僅供參考(非陳述或保證),不應被視為 Gate 認可其觀點表述,也不得被視為財務或專業建議。詳見聲明
  • 讚賞
  • 5
  • 轉發
  • 分享
留言
0/400
智能合约补漏工vip
· 2小時前
說實話,這波"遠期支票"就是個權限控制漏洞——給了預期,沒兌現流動性。去年那套"25個基點"的操作,跟某些合約的整數溢出一個邏輯,數字看著沒問題,實際執行全崩。幣圈這兩年看多了這種漏洞利用鏈,政策迷霧期反而是最容易露餡的時候。
查看原文回復0
rug_connoisseurvip
· 2小時前
美聯儲畫饼,幣圈開趴,就這麼簡單。 話說回來,2026的神話有個屁用,現在的混沌期才是真金白銀。 美聯儲左搖右晃,山寨幣早就嗨起來了,這就是賽博朋克該有的樣子。 講真,比起等2026,不如現在就all in,反正中間兩年夠折騰幾輪了。 這手段也太明顯了,鴿派失信,遠期支票,無非就想穩住預期,結果幣圈根本不吃這套。 政策迷霧期最賺錢,這道理幣圈人都懂,就等華爾街反應過來。 又來這套?年年都喊降息,結果呢,還不是繼續割韭菜,2026估計也是鏡花水月。 最離譜的是散戶早就在MEME幣裡爽了,機構還在美聯儲腳下蹲著,這就是我們的優勢。
查看原文回復0
佛系链上人vip
· 3小時前
美联储這套組合拳屬實絕了,畫餅水平一流 等等,這邏輯反過來想其實是機會啊 2026還遠,但現在FOMO的都該衝一波山寨了 畫餅拖得越久越能賺,這才是幣圈的真諦 政策迷霧期才是狂歡期,這個我贊同 反正都是賭,不如趁混沌期狠狠抄底 美聯儲真的會玩,一邊畫餅一邊收割 別信2026那套,就看這兩年咋炸盤
查看原文回復0
TradFi难民vip
· 3小時前
美联储這套路真絕,畫餅畫得賊溜啊 --- 等2026?我看著就煩,現在MEME幣才是主菜 --- 哈哈笑死,去年被鴿得還不夠慘呗,非得再來一回 --- 混沌期才是真金白銀啊,中間這兩年足夠吃三波肉了 --- 不信2026那套,信不信我信這周能起飛 --- 流動性越模糊幣圈越嗨,這個邏輯我挺 --- 遠期支票?我只要近期的翻倍,謝謝 --- 華爾街猜底牌呢,我們已經在MEME派對裡了 --- 政策迷霧期確實是山寨幣天堂,這個沒說錯 --- 2026?醒醒,牛市早就開始了,看看這波MEME就知道
查看原文回復0
薛定谔的韭菜钱包vip
· 3小時前
哈哈美聯儲又開始玩文字遊戲了,這次直接放三年的煙幕彈 等降息不如等山寨幣起飛,反正中間這段時間足夠折騰夠呛 2026?我只關心下周BTC能不能破新高,其他都是白給 真就把我們當韭菜等着割呢,早就習慣了 降息預期越模糊散戶機會反而越多,說得好啊 這波政策迷霧期確實是上車的好時候,不過得小心被套 美聯儲一年糾結降幾次,咱們幣圈早就換三波行情了 2026的餅誰信誰傻,現在能賺到才是真的 感覺這次比去年鴿派事件還離譜,直接甩出三年的支票 不管怎樣這段時間山寨幣肯定又要起風了,準備被割吧
查看原文回復0
交易,隨時隨地
qrCode
掃碼下載 Gate App
社群列表
繁體中文
  • 简体中文
  • English
  • Tiếng Việt
  • 繁體中文
  • Español
  • Русский
  • Français (Afrique)
  • Português (Portugal)
  • Bahasa Indonesia
  • 日本語
  • بالعربية
  • Українська
  • Português (Brasil)