Một nhà sáng lập của một sàn giao dịch hàng đầu gần đây đã chia sẻ trên mạng xã hội về kế hoạch xuất bản phiên bản tiếng Trung của hồi ký của mình, thu hút sự chú ý của cộng đồng tiền mã hóa.
Theo đó, nhà sáng lập này cho biết có thể sẽ đặt tên cho phiên bản tiếng Trung của hồi ký là «币安人生». Tuy nhiên, ông đặc biệt nhấn mạnh rằng việc chọn tên sách này hoàn toàn không liên quan gì đến đồng Meme cùng tên đang thịnh hành hiện nay, cũng không liên quan đến bất kỳ hoạt động giao dịch nào. Chính ông thừa nhận rằng, mặc dù đánh giá cao sự sáng tạo của văn hóa Meme, nhưng cần làm rõ rằng ông không sở hữu bất kỳ token liên quan nào cũng như không có kế hoạch sở hữu trong tương lai.
Về chi tiết xuất bản, nhà sáng lập này tiết lộ rằng hồi ký dự kiến sẽ ra mắt trong vòng 4 đến 6 tuần, cả phiên bản tiếng Trung và tiếng Anh sẽ được phát hành đồng thời. Do quy trình xuất bản truyền thống mất quá nhiều thời gian, ông quyết định tự bỏ kinh phí để xuất bản nhằm đẩy nhanh tiến độ. Thú vị là, ông còn giữ quyền thay đổi tên sách bất cứ lúc nào, cho biết có thể sẽ thay đổi ý định vào giai đoạn cuối.
Điều đáng chú ý hơn nữa là, nhà sáng lập này cam kết sẽ quyên góp toàn bộ lợi nhuận từ cuốn sách cho các tổ chức từ thiện, thể hiện cam kết đóng góp cho xã hội. Động thái này hiếm gặp trong giới điều hành ngành công nghiệp tiền mã hóa và cũng thể hiện sự coi trọng của ông đối với các hoạt động từ thiện.
Xem bản gốc
Trang này có thể chứa nội dung của bên thứ ba, được cung cấp chỉ nhằm mục đích thông tin (không phải là tuyên bố/bảo đảm) và không được coi là sự chứng thực cho quan điểm của Gate hoặc là lời khuyên về tài chính hoặc chuyên môn. Xem Tuyên bố từ chối trách nhiệm để biết chi tiết.
9 thích
Phần thưởng
9
6
Đăng lại
Retweed
Bình luận
0/400
DaisyUnicorn
· 01-08 23:45
Ừ… Cách làm rõ này lại khiến người ta càng muốn mua sách hơn đấy ha
---
Tặng toàn bộ lợi nhuận cho từ thiện? Hoa nở thật thơm, điều này thực sự hiếm gặp trong giới quản lý tiền mã hóa
---
4 đến 6 tuần tự xuất bản tự phí, hơi gấp đấy, sợ bị meme mất rồi?
---
Thao tác thay đổi tên sách bất cứ lúc nào, thuộc dạng người giỏi để lại đường lui cho chính mình
---
《币安人生》vs cùng tên coin, câu chuyện này thật sự cần phải làm rõ lại một lần
---
Không giữ coin không nhận thưởng, vậy thì tuyên bố này đã là chiến lược marketing lớn nhất rồi
---
Chiêu chơi từ thiện này thật khéo, dư luận ngay lập tức chuyển hướng
Một nhà sáng lập của một sàn giao dịch hàng đầu gần đây đã chia sẻ trên mạng xã hội về kế hoạch xuất bản phiên bản tiếng Trung của hồi ký của mình, thu hút sự chú ý của cộng đồng tiền mã hóa.
Theo đó, nhà sáng lập này cho biết có thể sẽ đặt tên cho phiên bản tiếng Trung của hồi ký là «币安人生». Tuy nhiên, ông đặc biệt nhấn mạnh rằng việc chọn tên sách này hoàn toàn không liên quan gì đến đồng Meme cùng tên đang thịnh hành hiện nay, cũng không liên quan đến bất kỳ hoạt động giao dịch nào. Chính ông thừa nhận rằng, mặc dù đánh giá cao sự sáng tạo của văn hóa Meme, nhưng cần làm rõ rằng ông không sở hữu bất kỳ token liên quan nào cũng như không có kế hoạch sở hữu trong tương lai.
Về chi tiết xuất bản, nhà sáng lập này tiết lộ rằng hồi ký dự kiến sẽ ra mắt trong vòng 4 đến 6 tuần, cả phiên bản tiếng Trung và tiếng Anh sẽ được phát hành đồng thời. Do quy trình xuất bản truyền thống mất quá nhiều thời gian, ông quyết định tự bỏ kinh phí để xuất bản nhằm đẩy nhanh tiến độ. Thú vị là, ông còn giữ quyền thay đổi tên sách bất cứ lúc nào, cho biết có thể sẽ thay đổi ý định vào giai đoạn cuối.
Điều đáng chú ý hơn nữa là, nhà sáng lập này cam kết sẽ quyên góp toàn bộ lợi nhuận từ cuốn sách cho các tổ chức từ thiện, thể hiện cam kết đóng góp cho xã hội. Động thái này hiếm gặp trong giới điều hành ngành công nghiệp tiền mã hóa và cũng thể hiện sự coi trọng của ông đối với các hoạt động từ thiện.