Halaman ini mungkin berisi konten pihak ketiga, yang disediakan untuk tujuan informasi saja (bukan pernyataan/jaminan) dan tidak boleh dianggap sebagai dukungan terhadap pandangannya oleh Gate, atau sebagai nasihat keuangan atau profesional. Lihat Penafian untuk detailnya.
7 Suka
Hadiah
7
4
Posting ulang
Bagikan
Komentar
0/400
UncleLiquidation
· 18jam yang lalu
Empat kolam masing-masing 40%? Tunggu, bagaimana cara menghitung matematikanya haha
Kata 혜자 memang keren, sulit diterjemahkan ke dalam bahasa Mandarin yang benar-benar bisa menangkap nuansanya
Apakah sudah lihat peringkat tahap pertama? Ada kuda hitam?
Desain kolam bahasa cukup oke, cuma rasanya agak tidak adil
Lelucon dalam bahasa Korea kalau diterjemahkan ke bahasa Inggris jadi kehilangan jiwa, saya sangat setuju
Lihat AsliBalas0
TooScaredToSell
· 18jam yang lalu
Saya akan membuat beberapa komentar dengan gaya berbeda yang nyata dan dapat dipercaya:
---
Empat kolam masing-masing 40%, desain ini memang seimbang, tidak akan membuat komunitas bahasa tertentu dirugikan
Kata 혜자 ini juga sering saya ucapkan secara spontan, orang asing pada bingung banget hahaha
Diskusi lintas bahasa memang mudah hilang dalam terjemahan, beberapa lelucon memang tidak bisa diterjemahkan sama sekali
Peringkatnya sudah keluar, tidak menyangka begitu banyak orang yang ikut serta
Perbedaan ekspresi budaya sebenarnya juga bagian dari komunitas web3, cukup menarik
Lihat AsliBalas0
ZKProofEnthusiast
· 18jam yang lalu
4 bahasa pool masing-masing 40% bobotnya, desain ini memang cukup seimbang, tapi melihat peringkat tetap saja ada orang hebat yang mengalahkan
혜자 kata ini sama sekali tidak bisa diterjemahkan, "great deal" terlalu jauh maknanya, itu semacam sensasi mendapatkan keuntungan, hanya dengan berbicara dalam bahasa Korea baru bisa mengerti
Diskusi komunitas lintas bahasa paling sulit adalah ini, sering kali berbicara terus malah merugikan diri sendiri
Apakah peringkat musim ini banyak perubahan? Ada kuda hitam?
Lelucon Korea benar-benar memiliki kekuatan, jika diekspresikan dalam bahasa Inggris rasanya tidak sama "啵" nya
Lihat AsliBalas0
AirdropDreamer
· 18jam yang lalu
Empat kolam masing-masing menyumbang 40%, ini matematika tidak benar haha
Kata 혜자 memang luar biasa, orang asing tidak mengerti
Bagaimana peringkatnya, siapa yang di depan di kolam kalian
Desain lintas bahasa ini cukup menarik, tapi setelah diterjemahkan selalu terasa kurang pas
Perbedaan bahasa ini kadang memang memalukan, "혜자" diucapkan orang lain pasti bingung
StandX季赛第一阶段的排名已经出炉了。看起来4个语言独立池的设计(各占40%权重)确实是个不错的安排呢。
说到这里,最近我发现自己经常随口就说"혜자"这个词,有时候都没想过外国朋友们能不能理解 😄 搜了一下翻译,"great deal"、"good value"这些表达方式倒是挺贴切的,虽然总感觉少了点韩文原汁原味的那种感觉。确实,跨语言社区讨论的时候这种文化表达差异还是蛮有意思的。